Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

carry through

  • 1 συνδιαβιβάσαι

    συνδιαβιβά̱σᾱͅ, συνδιαβιβάζω
    carry through: fut part act fem dat sg (doric)
    συνδιαβιβά̱σᾱͅ, συνδιαβιβάζω
    carry through: fut part act fem dat sg (attic doric)
    συνδιαβιβάζω
    carry through: aor inf act
    συνδιαβιβάσαῑ, συνδιαβιβάζω
    carry through: aor opt act 3rd sg
    συνδιαβιβάζω
    carry through: aor inf act
    συνδιαβιβάσαῑ, συνδιαβιβάζω
    carry through: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνδιαβιβάσαι

  • 2 διαφέρω

    διαφέρω fut. 3 sg. διοίσει LXX; 1 aor. διήνεγκα; pf. 3 pl. διενηνόχασιν (Ath. 20. 4); impf. mid. διεφερόμην; pf. pass. ptc. διενηνεγμένων 2 Macc 4:39 (Hom. Hymns, Pind.+).
    to carry someth. through a place or structure, carry through (cp. 1 Esdr 5:53) σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ a vessel (through) the temple Mk 11:16 (perh. in ref. to taking a shortcut; cp. Mishnah, Berakoth 9, 5). Stones through a gate Hs 9, 4, 1; 9, 4, 5; 9, 4, 8; 9, 15, 5.—Of a teaching (Lucian, D. Deor. 24, 1 ἀγγελίας δ.; Plut., Mor. 163c φήμη διηνέχθαι) διεφέρετο δὲ ὁ λόγος τοῦ κυρίου διʼ ὅλης τῆς χώρης the word of the Lord was borne (=spread) throughout the region Ac 13:49.
    to cause to move from one locality to another, carry hither and yon (Pompey’s bier PsSol 2:27); drive or carry about, drift of a ship (Philo, Migr. Abr. 148 σκάφος ὑπʼ ἐναντίων πνευμάτων διαφερόμενον; Strabo 3, 2, 7; Lucian, Hermot. 28; Plut., Mor. 552c, Galba 1065 [26, 5] al.) Ac 27:27.
    to be unlike, differ, be different τινός from someone or someth. οὐδέν in no respect, not at all (Pla., Apol. 35b οὗτοι γυναικῶν οὐδὲν διαφέρουσι; Epict. 1, 5, 6; 2, 19, 6 al.; cp. TestAbr B 6 p. 110, 10 [Stone p. 68] τ. ἀνθρώπων; Jos., Ant. 2, 153; Just., D. 10, 3 al.; Ath. 20, 4; 24, 5) οὐδὲν δ. δούλου Gal 4:1.—Dg 3:5.—δ. τινὸς ἔν τινι (Pla., Pol. 568a; Demosth. 18, 189) differ fr. someth. w. respect to someth. 1 Cor 15:41.—Impers. οὐδέν μοι διαφέρει it makes no difference to me (Pla., Prot. 316b al.; Demosth. 9, 50; Polyb. 3, 21, 9; Dionys. Hal., De Lys. 25; Aelian, VH 1, 25 al.; POxy 1348) Gal 2:6 (JJaquette, Paul, Epictetus, and Others on Indifference to Status: CBQ 56, ’94, 68–80).
    differ to one’s advantage fr. someone or someth., be worth more than, be superior to τινός (Pla. et al.; Dio Chrys. 27 [44], 10; POxy 1061, 12 [22 B.C.] διαφέρετε τοῦ Πτολεμαίου ἐμπειρίᾳ; 3 Macc 6:26; Jos., Ant. 4, 97; 8, 42; 20, 189) Mt 6:26; 10:31; 12:12; Lk 12:7, 24. Some mss. read πολλῷ instead of πολλῶν Mt 10:31 and Lk 12:7 (s. app. N25, Merk, Tdf.) giving the mng. ‘You differ by far from sparrows’, a qualitative sense rather than the quantitative; s. RBorger, TRu 52, 87, 21f on probability for the v.l. Abs. τὰ διαφέροντα the things that really matter (Ps.-Pla., Eryx. 6, 394e.—Opp. τὰ ἀδιάφορα) Ro 2:18; Phil 1:10 (cp. Plut., Mor. 43e; 73a ὑπὲρ μεγάλων … καὶ σφόδρα διαφερόντων al. [PWendland, Philol. 57, 1897, 115]; Ptolemaeus, Ep. ad Floram 5, 2, 8 [GQuispel, Sources chrétiennes 24 p. 60, 52 w. πνευματικά]; LBW 410, 3 τὰ δ. αὐτ[οῖς]=what is important for them).—DELG s.v. φέρω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διαφέρω

  • 3 συνδιαβαστάσαι

    συνδιαβαστά̱σᾱͅ, συνδιαβαστάζω
    carry through together with: fut part act fem dat sg (doric)
    συνδιαβαστάζω
    carry through together with: aor inf act
    συνδιαβαστάσαῑ, συνδιαβαστάζω
    carry through together with: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνδιαβαστάσαι

  • 4 δυσδιακόμιστον

    δυσδιακόμιστος
    hard to carry through: masc /fem acc sg
    δυσδιακόμιστος
    hard to carry through: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δυσδιακόμιστον

  • 5 συνδιαβιβάζειν

    συνδιαβιβάζω
    carry through: pres inf act (attic epic)
    συνδιαβιβάζω
    carry through: pres inf act (attic epic)

    Morphologia Graeca > συνδιαβιβάζειν

  • 6 συνδιεβίβαζεν

    συνδιαβιβάζω
    carry through: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνδιεβίβαζεν

  • 7 δυσδιακόμιστος

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσδιακόμιστος

  • 8 συνδιαβαστάζω

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνδιαβαστάζω

  • 9 συνδιαβιβάζω

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνδιαβιβάζω

  • 10 ἀναγκάζω

    ἀναγκ-άζω, [tense] fut.
    A

    - άσω E.Andr. 337

    , Th.5.35 (later [ per.] 2pl.

    - ᾶτε Arch.Pap.6.286

    ): [tense] pf.

    ἠνάγκακα Pl.Hipparch. 232b

    : [tense] plpf.

    - ειν D.33.28

    : ([etym.] ἀνάγκη):—force, compel, mostly c. acc. pers. et inf., ἀ. τινὰ κτείνειν, πόλισμα, συνθήκας ποιεῖσθαι, etc., Hdt.1.11,98, 6.42; δρᾶν, λέγειν, etc., S.El. 256, OC 979, etc.: so in [voice] Pass.,

    ἠναγκάζοντο ἀμύνεσθαι Hdt.5.101

    : without inf., κἄμ' ἀναγκάζεις τάδε (sc. δρᾶν) S. Ph. 1368, cf. OT 280; ἀναγκάζεσθαί τι to be forced [to do] a thing, Pl. Phdr. 242a, 254b, cf. X.Mem.4.5.4;

    ἀ. τινὰ ἐς τὸ πολεμεῖν Th.1.23

    ;

    ἐς τὸ ἔργον Id.2.75

    .
    2 c. acc. pers. only, constrain a person,

    τὸ συνδρῶν σ' ἀναγκάσει χρέος E.Andr. 337

    ; esp. by argument, opp. ῥητορικῶς ἐλέγχειν, Pl.Grg. 472b;

    δεινοῖς ἠναγκάσθην

    I was constrained, tortured,

    S.El. 221

    , cf. X.Hier.9.2;

    ἠναγκασμένος, ἀναγκασθείς

    under compulsion,

    Th.6.22

    , 8.99;

    ὑπὸ δεσμῶν ἀναγκασθείς And.1.2

    ;

    φανεροὶ ἦσαν ἀναγκασθησόμενοι D.18.19

    .
    3 c. acc. rei only, carry through by force,

    πόλις ἀναγκάζει τάδε E.IT 595

    , cf. X.Mem.4.5.5, Arist.Rh. 1392a27; ἠναγκασμένα λάχανα forced vegetables, Philostr. VA1.21.
    5 abs., apply compulsion, Arist.Pol. 1304b9 ( ἀναγκάζω is a gloss in Pl.Tht. 153c.).
    6 in surgery, use force to reduce dislocations, etc., Hp.Art.3,5, al.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναγκάζω

  • 11 ἀφορμή

    ἀφορμή, ῆς, ἡ (s. ἀφορμάω) lit. a base or circumstance from which other action becomes possible, such as the starting-point or base of operations for an expedition, then gener. the resources needed to carry through an undertaking (e.g. even commercial capital), in our lit. (also Ar. 2, 7; Just.; Tat.; Mel., HE 4, 26, 5; Ath., R. 49, 235 al.) a set of convenient circumstances for carrying out some purpose occasion, opportunity for someth., a meaning found in Attic Gk. and also quite common in the Koine (Nägeli 15) ἐκκόπτειν τὴν ἀ. τῶν θελόντων ἀ. cut off the opportunity of those who wish an opportunity 2 Cor 11:12 (numerous transl. var. render: ‘cut the ground out from under those who look for opportunity’); ἀ. διδόναι τινί (Polyb. 28, 6, 7 μὴ διδόναι τ. ἐχθροῖς ἀφορμὴν εἰς διαβολήν; Pr 9:9; Philo, Leg. ad Gai. 200; cp. Diod S 1, 83; 13, 22, 5; 3 Macc 3:2) give someone an occasion: τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν to the opponent for reviling 1 Ti 5:14; excuse (to future believers for moral laxity) Hm 4, 3, 3; τινός for someth. 2 Cor 5:12 (for the gen. cp. Epict. 1, 8, 6; 1, 9, 20; Dio Chrys. 16 [33], 38; Jos., Bell. 7, 441, Ant. 5, 57); ἀ. διδόναι τινί, ἵνα Hm 4, 1, 11. Pl. (Polyb., Epict., Vett. Val.; IPriene 105, 13 and 16; Joseph.) ἀφορμὰς διδόναι τινί, ἵνα ITr 8:2; ἀ. λαμβάνειν (a favorite expr.; e.g. in Polyb.; Dionys. Hal.; Philo, In Flacc. 47; Ar. 11, 7 ἀφορμήν; cp. Just., A I, 44, 9 ἀφορμάς) grasp an opportunity Ro 7:8, 11; w. gen. of the one who gives the opportunity Lk 11:53/54 v.l. (the expr. ἀ. ζητεῖν is used difft. POxy 34 III, 13 ἀ. ζητοῦντες ἁμαρτημάτων=looking for opportunity to commit illegal acts). W. εἴς τι for someth. (Appian, Bell. Civ. 5, 53 §222 ἔχειν ἀφορμὴν ἔς τι; Philo) 2 Cl 16:1; εἰς ἀ. τῇ σαρκί to give the flesh an opportunity (to become active) Gal 5:13.—M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀφορμή

  • 12 διαπολεμείτε

    διαπολεμέω
    carry a war through: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres opt act 2nd pl
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres opt act 2nd pl
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > διαπολεμείτε

  • 13 διαπολεμεῖτε

    διαπολεμέω
    carry a war through: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres opt act 2nd pl
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres opt act 2nd pl
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > διαπολεμεῖτε

  • 14 διαπολεμή

    διαπολεμέω
    carry a war through: pres subj mp 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres ind mp 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres subj act 3rd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres subj mp 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres ind mp 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπολεμή

  • 15 διαπολεμῇ

    διαπολεμέω
    carry a war through: pres subj mp 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres ind mp 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres subj act 3rd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres subj mp 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres ind mp 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπολεμῇ

  • 16 διαπολεμήσει

    διαπολέμησις
    finishing of a war: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    διαπολεμήσεϊ, διαπολέμησις
    finishing of a war: fem dat sg (epic)
    διαπολέμησις
    finishing of a war: fem dat sg (attic ionic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: fut ind mid 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: fut ind act 3rd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: fut ind mid 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > διαπολεμήσει

  • 17 διαπολεμήση

    διαπολεμήσηι, διαπολέμησις
    finishing of a war: fem dat sg (epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj mid 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj act 3rd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: fut ind mid 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj mid 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj act 3rd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διαπολεμήση

  • 18 διαπολεμήσῃ

    διαπολεμήσηι, διαπολέμησις
    finishing of a war: fem dat sg (epic)
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj mid 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj act 3rd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: fut ind mid 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj mid 2nd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor subj act 3rd sg
    διαπολεμέω
    carry a war through: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διαπολεμήσῃ

  • 19 διαπολεμησάντων

    διαπολεμέω
    carry a war through: aor part act masc /neut gen pl
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor imperat act 3rd pl
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor part act masc /neut gen pl
    διαπολεμέω
    carry a war through: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > διαπολεμησάντων

  • 20 διαπολεμούν

    διαπολεμέω
    carry a war through: pres part act masc voc sg (attic epic doric)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres part act masc voc sg (attic epic doric)
    διαπολεμέω
    carry a war through: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > διαπολεμούν

См. также в других словарях:

  • carry through — (something) to complete something successfully. We ll need a qualified and experienced planner to carry through the study. Usage notes: often used in the form carry through with something or carry through on something: I think they lack the will… …   New idioms dictionary

  • carry through — ► carry through bring to completion. Main Entry: ↑carry …   English terms dictionary

  • carry through — index attain, commit (perpetrate), complete, consummate, discharge (perform), dispatch (dispo …   Law dictionary

  • carry through — verb 1. put in effect (Freq. 4) carry out a task execute the decision of the people He actioned the operation • Syn: ↑accomplish, ↑execute, ↑carry out, ↑action, ↑ …   Useful english dictionary

  • carry through — phrasal verb [transitive] Word forms carry through : present tense I/you/we/they carry through he/she/it carries through present participle carrying through past tense carried through past participle carried through 1) carry something through to… …   English dictionary

  • carry through — {v.} 1a. To put into action. * /Mr. Green was not able to carry through his plans for a hike because he broke his leg./ 1b. To do something you have planned; put a plan into action. * /Jean makes good plans but she cannot carry through with any… …   Dictionary of American idioms

  • carry through — {v.} 1a. To put into action. * /Mr. Green was not able to carry through his plans for a hike because he broke his leg./ 1b. To do something you have planned; put a plan into action. * /Jean makes good plans but she cannot carry through with any… …   Dictionary of American idioms

  • carry\ through — v 1a. To put into action. Mr. Green was not able to carry through his plans for a hike because he broke his leg. 1b. To do something you have planned; put a plan into action. Jean makes good plans but she cannot carry through with any of them.… …   Словарь американских идиом

  • carry through — PHRASAL VERB If you carry something through, you do it or complete it, often in spite of difficulties. [V P n (not pron)] We don t have the confidence that the UN will carry through a sustained program... [V n P] The state announced a clear cut… …   English dictionary

  • carry through — verb Date: 1605 transitive verb carry out intransitive verb persist, survive < feelings that carry through to the present > …   New Collegiate Dictionary

  • carry through something — carry through (something) to complete something successfully. We ll need a qualified and experienced planner to carry through the study. Usage notes: often used in the form carry through with something or carry through on something: I think they… …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»